各类手机辐射大起底,中国品牌的手机有上榜吗?
La Oficina Alemana para la Protección contra la Radiación situaba en agosto de 2018 a seis modelos de la marca China Huawei entre los diez que registraban un valor SAR (tasa de absorción específica) más alto, es decir, con la mayor radiación entre los modelos actuales.
德国联邦辐射防护办公室于2018年8月将中国品牌华为的六款机型列入手机电磁波辐射值最高的十款手机中,也就是说,是目前手机机型中辐射最高的。
Tal y como muestra este gráfico de Statista, según datos de diciembre de 2018, ningún teléfono de esta casa aparece en la nueva clasificación, lo que se puede interpretar como que la compañía ha reducido el nivel de radiación de sus nuevos modelos.
正如这张Statista的数据图表所现实的,根据2018年12月的数据,没有一款华为的机型出现在新的排名中,这可以解释为华为公司降低了新机型的辐射水平。
Por otro lado, el ranking de los teléfonos con mayor nivel SAR lo continúa encabezando el Xiaomi Mi A1 y el OnePlus 5T. Además, estos fabricantes, Xiaomu y OnePlus, ambos de origen chino, son los que cuentan con más ejemplares en este ranking.
另一方面,SAR值较高的手机仍为小米Mi A1和OnePlus 5T。另外,中国手机品牌小米和一加也是在此排行中上榜最多的制造商。
→ 具体来看看这些辐射较高的手机吧!
了解更多Statista:https://www.statista.com/register/corporate-campaign/China_2018_Corporate
Además, según esta, cuyos últimos datos hacen referencia a diciembre de 2018, Samsung es la marca líder con más modelos actuales con una tasa de absorción específica (SAR) más reducida.
此外,根据其2018年12月的最近数据,三星是目前手机机型SAR值较低的领先品牌。
Como muestra este gráfico de Statista, de los 16 prototipos que lideran la clasificación, la mitad fueron fabricados por la multinacional surcoreana. De ellos, el Samsung Galaxy Note8, es el que registra una menor tasa SAR, con 0,17 vatios por kilogramo.
就像下面这张Statista的数据图表所显示的,在辐射较低的16个机型中,一半是韩国的跨国企业三星制造。其中Samsung Galaxy Note8是SAR值最低的,只有0.17瓦特/千克的特定吸收率。
→ 具体来看看这些辐射较低的手机吧!
了解更多Statista:https://www.statista.com/register/corporate-campaign/China_2018_Corporate
Nota: para realizar el gráfico, se ha comparado el índice SAR de los siguientes fabricantes: Apple, Blackberry, Google, Huawei, LG, Motorola, OnePlus, Samsung, Sony, HTC, Xiaomi y ZTE. Solo se han tenido en cuenta los modelos actuales.
注:为了制作图表,对以下厂商产品的SAR指数进行了比较:苹果、黑莓、谷歌、华为、LG、摩托罗拉、一加、三星、索尼、HTC、小米和中兴。只考虑了目前有的机型。
参考资料:
https://es.statista.com/grafico/16908/smartphones-mayor-radiacion/
https://es.statista.com/grafico/16911/smartphones-menor-radiacion/
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!
-
看似相像,西语单词eventualmente竟和英语里的eventually的含义大相径庭?!
[课程推荐]Es inadecuado traducir eventually por eventualmente.(别看它们长得像)将英语里的eventually翻译成eventualmente是不恰当的。El inglés eventually es un falso amigo y es inapropiado traducirlo por eventualmente, en luga...
-
西语歌词填空:Un Día A La Vez(专注当下)
[课程推荐]【歌手介绍】DebiNova(原名DeborahNowalskiKader)是来自哥斯达黎加的歌手兼音乐创作人,现居美国洛杉矶。曾6次获得格莱美奖提名。她创作的EA公司体育竞技游戏FIFA2005中的"OneRhythm"曾登陆过Billboard热门舞曲的榜首。这首轻快的UnDíaALaVez(专注当...
-
西班牙语每日一句:时间是最好的老师,经验是最好的知识
Elmejormaestro,eltiempo;lamejorciencia,laexperiencia.时间是最好的老师;经验是最好的知识。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
听说大家都在讨论今年的西语专四考试,那我们来愉快地吐槽它吧!
[课程推荐]一年一度的专四考试在前段时间刚刚落下帷幕,其中很多童鞋对此次考试表示:相!当!扎!心!下面小编就继续来补上几刀吧~对本次专四考试呢,评价是各有各的说法,有的说难度介于Dele的B1之下,有的则说是B2左右。但是大伙儿都有一个共同观点:考查知识点的模式是越来越...