西班牙语混搭英语的文章,你有自信读到第几行?
学了西班牙语后,你的英语还好吗?
不知道小伙伴们还能不能说出一口流利的英语,
能不能分辨出那些相似的西语和英语单词呢?
先来试试几个简单的:
costume和costumbre,extravagant和extravagante,exit和éxito,这几对英西词汇,含义可是大不相同哦,不知道的还不赶紧去查词典!
之前西语君也曾总结过,西语狗们在使用英语时常会遇到这样的困境:
1. 用西语发音的规则去读英语单词,familiar,presentation,hospital,national,capital,都读对,算你厉害了!
2. 看到英语里的形容词,总想考虑一下性数是不是一致,或是看到“-tion”结尾的单词,总会自动想成“-ción”。
3. 日常表达首先反应过来的必是西班牙语,回应别人时是不是一张口就是“Sí”、“Vale”? “Madre mía”、“Joder”等句子是不是常挂在嘴边?看来是中毒颇深了!
4. 写英语作文时经常会顺手写上西语词汇,de、como等词别说用得多溜了!可这明明是英语作文啊,若是在里面找不到一个西语单词,敬你是个强者!
当然,类似的吐槽还有很多,其中有一点,大家一定都会中枪,那就是英西夹杂着使用,你们一定出现过这样的情况吧!
西语君今天就为大家准备了这个活动——“一分钟英西大挑战”。
下面这七段英西夹杂的文章,一分钟内,你能不磕巴,读到哪?
【阅读材料】
La paella es un dish typical que when nació no tenía fish, ni marisco ni prácticamente meat. Era rice, green judías and poco more. Luego yes, han appeared other versiones, pero vamos, que if it has marisco technically no lo puedes call paella. Y bueno, no me hagáis talk de when you le ponéis chorizo o things así, que mother mía.
El Spanish himno doesn't have letra, but si es un event importante like a partido de la selección, then la gente empieza a sing lolo lolo lolololololo lololooo looo looo lolololololoooo. There is también una version en la que we sing que Franco has el culo white, porque no hay muchas words que rhyme con Franco.
Si you are en tu pueblo, from las 3 to las 5 de la evening (más o less), it is prohibidísimo to make escándalo. It es la hora de la nap, que es sacred. So es like a película of zombies when you see al protagonista walking solo por la city.
If you vas a salir to cenar in Spain, lo more normal es que no vuelvas a house hasta cerca de la one de la madrugada. Pero es que we quedamos sobre las ten perfectamente. Y no te creas que when estamos en home empezamos much más temprano. Luego estamos bastante tired al día next, eso es true.
Esto es un poco weird, porque los channels de la TV are in orden, but cuatro llegó después than Telecinco. Entonces en el fourth puesto normally iban the channels autonómicos y seguro que Telecinco when lo vio se puso en plan "pero what are you contándome, ¿you podías hacer eso?".
¿Remember lo que os decía of la siesta? Pues una de las consecuences es que it is normal que vayas a una store y esté cerrada from 3 de la tarde until las 5. Esto also is para que the people que have horario partido can go to but lo que sea when they vuelven a house.
We are famosos for cambiar los titles de las movies a lo que nos sale de las balls. Aunque al read esto en un English tan perfecto may parecer que seamos todos bilinguals, en reality no es tan easy ver las películas en English en los cinemas, así que ya que estamos doblando everything, pues aprovechamos and cambiamos the título also.
你能坚持到第几行?
声明:本内容为沪江西语原创整理,未经允许,请勿转载!
-
西班牙语每日一句:学会享受孤独,但也要欣然接受干扰
Aprendeaamarlasoledad;peroaceptasiemprecongustolasinterrupciones.学会享受孤独,但也要欣然接受干扰。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
西班牙语每日一句:时间是最好的老师,经验是最好的知识
Elmejormaestro,eltiempo;lamejorciencia,laexperiencia.时间是最好的老师;经验是最好的知识。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
跟着西语君趣味记单词,这些脑洞大开的含义你猜得出来吗?
你知道吗?开脑洞背单词更有趣味哦!有了这些脑洞,麻麻再也不用担心我记不了单词了!Tareaparalacasa家庭作业【趣味理解】:画中画的是留给房子的作业,努力写作业的小房子仿佛让我看到了以前的自己!Triánguloamoroso三角恋【趣味理解】:恋爱的小三角形!这个小三角也太博爱...
-
西语歌词填空:Dónde Voy(我将何去何从)
[课程推荐]【歌手介绍】TishHinojosa是美籍墨西哥裔女歌手,多次荣获美国年度女歌手大奖,是擅长填词谱曲、演奏吉他钢琴的全能创作艺人。Tish一直期盼将流行与民谣音乐进行完美平衡的融合,她成功将墨西哥遗产与现代流行用精妙的音符结合在一起。【歌词填空】Madrug...