The english we speak(BBC教学)第298期:To pull something out of the hat 突施妙计
Feifei has a nice surprise for Rob — tickets to see their favourite singer. It's an unexpected surprise but where did she get them from? Rob uses an expression which leads to some confusion. Maybe this programme will pull an explanation out of the hat?!
菲菲给罗布准备了个惊喜——他们最喜爱的歌手的演唱会门票。这是一个意想不到的惊喜,可是她是从哪儿弄来的票?罗布使用的表达方式引发了困惑。也许本期节目会从变出个解释来?!Feifei: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Feifei and I'm waiting for Rob... I have some good news for him!
菲菲:大家好,欢迎收听地道英语节目。我是菲菲,我正在等罗布……我有个好消息要告诉他!Rob: Oh hi Feifei. You're looking very pleased with yourself.
罗布:哦,嗨,菲菲。你看起来很高兴。
Feifei: Yes, I am. You know that new singer we really really like and wanted to go and see?
菲菲:没错。你知道那名我们非常喜欢、想去看他演唱会的新歌星吧?Rob: You mean Justin Timberriver?
罗布:你说的是贾斯汀·汀布瑞维吗?Feifei: Yes him. And you know that his world tour is a sell-out — there are no tickets left?
菲菲:就是他。你知道他世界巡演的票已经售罄了,已经没有票了吗?Rob: Yes, sadly.
罗布:是啊,太可惜了。Feifei: Well, look at these!
菲菲:看看这个!Rob: Wow! Two tickets to see Justin Timberriver in London tomorrow! That's amazing, how did you manage to pull those out of the hat?
罗布:哇!两张明天贾斯汀·汀布瑞维全球巡演伦敦站的门票!这太不可思议了,你是怎么变出这些票来的?Feifei: Err Rob — I didn't pull them out of anyone's hat — I used my own money to buy them from a friend.
菲菲:额,罗布,我不是从别人的帽子里拿出来的,我是用我自己的钱从一个朋友手里买的。Rob: No Feifei — if you 'pull something out of a hat' it means you produce something unexpectedly — by surprise — and solves a problem.
罗布:菲菲,我不是这个意思,pull something out of a hat的意思是你出乎意料地做到了某件事、解决了一个问题。Feifei: OK, I see! So these tickets are an unexpected surprise?
菲菲:好,我明白了!所以你是说这两张票是意想不到的惊喜?Rob: Yes — I thought we would never get any. Let's hear some more examples while I calm down!
罗布:嗯,我想我们拿不到票了呢。我要平静一下,这期间我们来听几个例句吧!Examples
例句We thought we'd never complete the project on time but somehow, Javeed managed to pull it out of the hat.
我们本以为我们不能准时完成这个项目了,可是贾韦德出乎意料地搞定了项目。Our team has had a bad season but they still managed to pull a cup victory out of the hat by the end of it.
我们队这赛季成绩不好,不过他们仍出乎意料地在赛季末获得了杯赛冠军。Feifei: So, if you pull something out of a hat, you do something that is not expected and it makes a bad situation better. You can also say 'to pull something out of thin air'. So it's like magic?
菲菲:pull something out of a hat,意思是你做了一件出乎意料的事,而且扭转了糟糕的情况。你还可以说pull something out of thin air。像魔术一样吗?Rob: Yes. It's just like how a magician pulls a rabbit out of a hat — I don't suppose you could do that could you?
罗布:对,就像是魔术师从帽子里变出一只兔子一样,我认为你做不到,你能吗?Feifei: No Rob. But maybe you could pull something out of the hat for me?
菲菲:不能,罗布。不过也许你可以从你的帽子里变出些什么给我?Rob: Oh, what's that?
罗布:哦,那是什么呢?Feifei: The tickets cost £100 each — could I have the money now please?
菲菲:门票一张100英镑,你现在能给我钱吗?Rob: £100? Where am I going to find that?
罗布:100英镑?我要去哪里弄钱给你?Feifei: Look inside that silly hat you're wearing.
菲菲:看看你戴的那顶可笑的帽子里有没有。Rob: It's not silly.
罗布:这并不可笑。Feifei: Bye!
菲菲:再见!Rob: Bye!
罗布:再见!
译文属仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解:
1. pull sth. out of the hat (常指没落时)出乎意料地获取(胜利、成功);
例句:Southampton had somehow managed to pull another Cup victory out of the hat.
南安普敦队最终还是出乎意料地又一次获得了足总杯赛的胜利。
2. by surprise 突然;出其不意;
例句:Her sudden resignation took us all by surprise.
她突然辞职,我们都为之愕然。
3. calm down (使)平静下来;(使)镇定下来;
例句:He made himself calm down first before he took out the cell phone and punched in the number.
他平静了一下,然后拿出手机拨出电话号码。
4. on time 及时;不迟;
例句:He said he would turn up on time.
他说他会准时出席。
-
美国人打电话时最常用到的一些句子
刚来美国最怕接电话了,每次接到电话都不知道对方在讲什么。有时用录音机录下来,结果听到第七八遍才完全了解对方在说什么。提供一点电话英语给大家参考,不同于坊间一般的书籍,我收集的内容都是非常简单而且实用的用法。这些也是美国人讲电话时最常用到的一些句子:附...
-
美国习惯用语 第20讲:Up in arms
美国习惯用语-第20讲:UpinarmsAtarm'slength在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不需要解释。Withopenarms就是一个很好的例子。当你听到一...
-
实习生实习期辞职报告范文
尊敬的经理:您好!我很遗憾自己在这个时候向公司提出辞职!我公司已经快要一个月了,在这里我真正的踏上了社会,完成了自己从学生到社会人的一个转变,感谢公司能够给予我这样的一个机会,为了能够尽早的减少公司的损失,我在这里提前向公司提交辞职申请,在进入公司的这段时...
-
实用的辞职原因有哪些
我们要离开一个公司,就需要写辞职信,摘取自信的时候,我们一定要写上辞职的原因,每一个人辞职的理由都是不一样的。但是有些人,真正辞职的原因是无法说出口的,所以要洗一些比较实用的辞职原因,今天就来给大家介绍一下。以个人原因的辞职理由1、身体吃不消。2、自己要回...
相关文章
- The english we speak(BBC教学)第268期:You've sold it to me 你说服我了
- The english we speak(BBC教学)第263期:To lie through your teeth 睁眼说瞎话
- The english we speak(BBC教学)第294期:To make a mountain out of a molehill 小题大做
- The english we speak(BBC教学)第169期:On the tip of my tongue 话到嘴边(一时想不起来)
- The english we speak(BBC教学)第164期:The boot is on the other foot 情况发生逆转.jpg
- The english we speak(BBC教学)第139期:Two phrases about fatherhood 两个与父亲身份有关的短语
- The english we speak(BBC教学)第128期:To jump the gun 抢先行动大纲
- The english we speak(BBC教学)第128期:To jump the gun 抢先行动
- The english we speak(BBC教学)第192期:Food for thought 引人深思
- The english we speak(BBC教学)第97期:Take the weight off your feet 休息