The english we speak(BBC教学)第263期:To lie through your teeth 睁眼说瞎话
Has Neil won the London marathon? Or has he just been to the cinema? Who can you trust? It seems that someone's been giving false information... Learn a useful phrase about lying in the programme.
尼尔赢得了伦敦马拉松冠军?还是去电影院了?你能相信谁的话?看起来有人给出了错误的信息。请通过今天的节目学习这个有用的短语。Helen: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Helen and joining me today is Rob.
海伦:大家好,欢迎收听地道英语节目。我是海伦,今天和我一起主持节目的是罗布。Rob: Hello. Hey, have you heard Neil's good news?
罗布:大家好。嘿,你听说尼尔的好消息了吗?
Helen: No, what's that?
海伦:没有,什么好消息?Rob: Well, he ran in the London Marathon and he came first!
罗布:他参加了伦敦马拉松,而且拿到了冠军!Helen: That's impossible.
海伦:这不可能。Rob: Well I know it's hard to believe but he has been training very hard and he's quite a fast runner.
罗布:我知道这很难相信,不过他一直在努力训练,他跑得非常快。Helen: Sorry Rob — he's lying through his teeth — he went to the cinema on Sunday!
海伦:抱歉罗布,他这是在睁眼说瞎话,他周日去电影院看电影了!Rob: Oh, did he really? Well, you've just used a perfect phrase — 'to lie through your teeth' — it means to tell someone something that's completely untrue.
罗布:哦,真的吗?你刚刚用到的那个短语的意思是告诉别人某件事完全不是事实。Helen: That's why I said it! So he's giving you false information.
海伦:这就是我为什么这么说的原因!他告诉你的是错误的信息。Rob: Yes, I'm going to have words with him — but before I do, let's hear some more examples of this phrase...
罗布:好吧,看来我得和他谈谈了,不过在那之前,我们再来听几个有关这个短语的例句。Examples
例句When she said she was nearly 30 years old, I knew she was lying through her teeth!
她说她已经快30岁时,我知道她是在睁眼说瞎话!They promised we'd get free drinks every day at our hotel but they were lying through their teeth.
他们的承诺是,我们每天都能在酒店获得免费饮料,可是这根本是他们的满口谎话。He lied through his teeth when he said he bought her an expensive engagement ring — it was just a cheap one from the catalogue.
他说他给她买的是昂贵的订婚戒指,他根本是在睁眼说瞎话,那戒指是商品目录中最便宜的那种。Helen: So, 'to lie through your teeth' means to say something that's false. Neil was telling an outrageous lie, I can't believe you fell for it.
海伦:所以这个短语的意思是说某件事是假的。尼尔撒了个弥天大谎,我不敢相信你竟然信了。Rob: Well actually, it was me who was lying through my teeth. Neil didn't tell me he'd won the marathon — it was a trick to find out where Neil really was on Sunday — and now you've told me — he was at the cinema on his own! Thanks very much.
罗布:其实,睁眼说瞎话的是我。尼尔并没有跟我说他赢得了伦敦马拉松的冠军,这只是我为了知道尼尔周日去了哪里而耍的一个小手段,你已经告诉我他去哪里了,他自己去了电影院!非常谢谢你告诉我。Helen: Well, to be honest, he wasn't alone at the cinema — he went with me but we forgot to invite you. Sorry!
海伦:说实话,他并不是自己去的电影院,他是和我一起去的,可是我们忘了邀请你一起去。抱歉!Rob: You liar!
罗布:你说谎!Helen: It was just a little white lie — a lie that's told just to avoid upsetting someone.
海伦:这只是一个善意的谎言,善意的谎言是指为了避免让某人感到不快而说的谎话。Rob: Well it hasn't worked. I'm off. Good bye!
罗布:可是这并没有什么用。我走了。再见!Helen: Oh dear, Rob.
海伦:亲爱的罗布。
译文属仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解:
1. have words with sb. (尤指因为一方抱怨了另一方的行为)与…争论,与…严肃讨论;
例句:I shallhave words withthese stupid friends of mine!
我真应该跟我这些愚蠢的朋友理论理论!
2. lie through one's teeth 满口谎话;睁着眼说瞎话;
例句:The witness was clearlylying through his teeth.
那证人分明是在睁着眼睛说瞎话。
3. fall for 上…的当;受…的骗;对…信以为真;
例句:It was just a line to get you out here, and youfell forit!
那不过是为了骗你到这儿来的一句谎言,你居然信了!
4. find out (尤指特意通过努力)发现,找出,查明;
例句:She means tofind outwho is to blame.
她想弄清楚谁该受责。
5. on one's own 单独地;独自地;
例句:He and a partner set upon their ownand built a successful fashion company.
他和同伴自己创业,创办了一家成功的时装公司。
6. to be honest 老实说;说实在的;
例句:To be honest, your daughter has no aptitude for a singer.
老实说,你女儿没有当歌星的潜力。
-
美国人打电话时最常用到的一些句子
刚来美国最怕接电话了,每次接到电话都不知道对方在讲什么。有时用录音机录下来,结果听到第七八遍才完全了解对方在说什么。提供一点电话英语给大家参考,不同于坊间一般的书籍,我收集的内容都是非常简单而且实用的用法。这些也是美国人讲电话时最常用到的一些句子:附...
-
美国习惯用语 第20讲:Up in arms
美国习惯用语-第20讲:UpinarmsAtarm'slength在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不需要解释。Withopenarms就是一个很好的例子。当你听到一...
-
实习生实习期辞职报告范文
尊敬的经理:您好!我很遗憾自己在这个时候向公司提出辞职!我公司已经快要一个月了,在这里我真正的踏上了社会,完成了自己从学生到社会人的一个转变,感谢公司能够给予我这样的一个机会,为了能够尽早的减少公司的损失,我在这里提前向公司提交辞职申请,在进入公司的这段时...
-
实用的辞职原因有哪些
我们要离开一个公司,就需要写辞职信,摘取自信的时候,我们一定要写上辞职的原因,每一个人辞职的理由都是不一样的。但是有些人,真正辞职的原因是无法说出口的,所以要洗一些比较实用的辞职原因,今天就来给大家介绍一下。以个人原因的辞职理由1、身体吃不消。2、自己要回...
相关文章
- The english we speak(BBC教学)第329期:To cut your teeth 初次尝试做某事
- The english we speak(BBC教学)第164期:The boot is on the other foot 情况发生逆转.jpg
- The english we speak(BBC教学)第216期:To take a shot/stab in the dark 瞎猜
- The english we speak(BBC教学)第126期:Hold your horses 别着急;慢慢来
- The english we speak(BBC教学)第255期:That'll put hairs on your chest 那会使你健康强壮
- The english we speak(BBC教学)第136期:To nip something in the bud 防患于未然
- The english we speak(BBC教学)第268期:You've sold it to me 你说服我了
- The english we speak(BBC教学)第194期:throw the baby out with the bathwater
- The english we speak(BBC教学)第139期:Two phrases about fatherhood 两个与父亲身份有关的短语
- The english we speak(BBC教学)第162期:In the doghouse 受冷落