德语慢速新闻:Nachrichten: 11.05.2017
听新闻学德语咯!一版常速,一版慢速,练习德语听力的同时,get地道文笔表述,练听力知天下就从这里开始吧! 一起跟小编看看今天的内容吧!
11.05.2017 – Langsam gesprochene Nachrichten
慢速版
常速版
Erdogan über US-Waffen für syrische Kurden verärgert:
Wenige Tage vor seinem USA-Besuch hat der türkische Staatschef Recep Tayyip Erdogan Präsident Donald Trump aufgefordert, die Entscheidung zur Lieferung schwerer Waffen an die syrische Kurdenmiliz YPG zurückzunehmen. Dieser Fehler müsse ohne Aufschub korrigiert werden, sagte Erdogan vor Journalisten in Ankara. Die Türkei betrachtet die YPG wegen ihrer engen Verbindungen zur verbotenen kurdischen Arbeiterpartei PKK als Terrororganisation. Für die USA ist die Miliz dagegen ein wichtiger Partner im Kampf gegen die Dschihadisten des "Islamischen Staates" (IS). Trump hatte am Dienstag angekündigt, die YPG mit gepanzerten Fahrzeugen, Handfeuerwaffen, Maschinengewehren und Munition auszurüsten.
IS-Dschihadisten aus Tabka in Syrien vertrieben:
Nach harten Gefechten hat eine von den USA unterstützte syrische Rebellenallianz die strategisch wichtige Stadt Tabka aus der Hand der Terrormiliz "Islamischer Staat" zurückerobert. Der Sprecher der arabisch-kurdischen Syrischen Demokratischen Kräfte (SDF) teilte mit, die Stadt und der nahe gelegene Euphrat-Staudamm seien unter ihrer Kontrolle. Ein US-Regierungsvertreter bestätigte diese Angaben. Zum SDF-Bündnis gehört auch die kurdische YPG-Miliz. Die SDF-Einheiten hatten am 24. April mit dem Sturm auf die Stadt begonnen. Aus der Luft wurden sie von Kampfjets der US-geführten Militärallianz unterstützt. Tabka liegt nur 55 Kilometer von Al-Rakka entfernt, wo die IS-Dschihadisten ihr Hauptquartier haben.
Trump will keinen unabhängigen Ermittler in Russland-Affäre:
Nach dem Rauswurf von FBI-Chef James Comey wird in Washington über das weitere Vorgehen zur Aufklärung der Russland-Affäre gestritten. Das Weiße Haus sperrte sich gegen die Forderung der Demokraten, einen Sonderermittler einzusetzen. Die Opposition befürchtet, dass nach Comeys Entlassung durch US-Präsident Donald Trump die Unabhängigkeit der Untersuchungen gefährdet ist. In der Russland-Affäre geht es um den Verdacht der illegalen Absprachen zwischen Trumps Team und der russischen Regierung während des US-Wahlkampfs. Bislang werden die Ermittlungen zu den mutmaßlichen russischen Hackerangriffen auf das Umfeld der Trump-Rivalin Hillary Clinton vom FBI geführt. Auch der Geheimdienstausschuss des US-Senats versucht, Informationen zu bekommen. Das Gremium forderte Ex-Sicherheitsberater Michael Flynn in einer Vorladung auf, ihm Dokumente auszuhändigen, nachdem er sich zwei Wochen zuvor geweigert hatte, seine Kontakte zu russischen Behördenvertretern und Geschäftsleuten offenzulegen.
Lula will wieder Präsident werden:
Brasiliens Ex-Präsident Luiz Inácio Lula da Silva will im kommenden Jahr wieder als Präsidentschaftskandidat antreten. Nachdem er in einem Kreuzverhör alle Korruptionsvorwürfe abgestritten hatte, sagte der 71-Jährige zu tausenden vor dem Gericht im südbrasilianischen Curitiba wartenden Anhängern, er habe nie größere Lust gehabt, wieder Kandidat zu sein. Vor genau einem Jahr, am 12. Mai 2016, war seine Nachfolgerin Dilma Rousseff unter fragwürdigen Umständen vom Amt suspendiert und damit das von Lula im Jahr 2000 begonnene linke Regierungsprojekt beendet worden. Seit Monaten gibt es immer wieder neue Vorwürfe und Ermittlungsverfahren gegen Lula. Ihm wird unter anderem vorgeworfen, von dem Baukonzern OAS umgerechnet gut eine Million Euro Bestechungsgeld als Gegenleistung für die Vermittlung von Aufträgen des Energiekonzerns Petrobras bekommen zu haben.
Libyens Küstenwache und deutsche Flüchtlingsretter geraten aneinander:
Die libysche Küstenwache hat der deutschen Nichtregierungsorganisation Sea-Watch vorgeworfen, mit ihrem Schiff im Mittelmeer vorsätzlich einen Einsatz der Küstenwache gestört zu haben. Ein Sprecher sagte, die Küstenwache habe in libyschen Hoheitsgewässern 350 Migranten von einem Holzboot aufnehmen und nach Libyen zurückbringen wollen. Doch die Sea-Watch-Aktivisten hätten die Migranten selbst bergen wollen. Zur Begründung hätten sie erklärt, Libyen sei nicht sicher. Die deutsche Hilfsorganisation warf wiederum den Libyern ein riskantes Manöver vor. Dieses, so wörtlich, "EU-finanzierte Patrouillenboot der libyschen Marine" habe fast das zivile Rettungsschiff gerammt, heißt es in einem über Twitter veröffentlichten Video von Sea-Watch. Die 350 Flüchtlinge wurden zu einem Marinestützpunkt in Tripolis gebracht. Viele von ihnen kamen aus Marokko und Bangladesch.
文章内容来自互联网,如有不妥之处,欢迎指正。
-
德语学习难度如何
学习和掌握一门语言往往需要不懈的努力和不断的复习,学习德语也不例外。那么,学习德语到底难度如何呢?下文中带大家来了解德语学习的入门技巧,希望对大家的学习有一定的帮助。一、学习德语难吗:不难学,只要掌握了语法就比较简单了内容拓展:1、德语(Deutsch)属于印欧...
-
0基础德语怎么学
零基础提升德语阅读能力需要这样做:一是拓宽阅读范围;二是相关文化背景知识的导入;三是灵活运用德语语法知识。如果想具体了解怎么提升德语阅读能力,那不妨接着往下看吧!怎么提升德语阅读能力方法一:拓宽阅读范围。一般情况下,我们在学习外语时会不由自主的运用两...
-
分享德语翻译的三大技巧
德语是一门相对比较严谨的语言,在对德语进行翻译的时候很容易出现错误,为了避免这些问题的发生,小编为大家整理了一些德语翻译小技巧,希望大家认真学习,能有效解决您在德语翻译中遇到的问题。方法一、省略翻译是技巧之一通常对于德语口译发言者长段讲话的翻译必须要...
-
零基础德语语法
学好德语需要这样学习:1.学习名词;2.学习动词;3.学习形容词;4.多进行阅读;5.看电影。如果想具体了解一般怎么学德语,那不妨接着往下看吧!一般怎么学德语1、学习名词。知道基本框架以后,学习单词吧。可以先学基本、必要的名词,比如每天要见到和用到的事物。德语名词...
相关文章
- 德语慢速新闻:Nachrichten: 13.05.2017
- 德语慢速新闻:Nachrichten: 18.05.2017
- 德语慢速新闻:Nachrichten: 31.05.2017
- 德语慢速新闻:Nachrichten: 15.05.2017ok
- 德语慢速新闻:Nachrichten: 10.05.2017
- 德语慢速新闻:Nachrichten: 15.06.2017
- 德语慢速新闻:Nachrichten: 15.07.2017
- 德语慢速新闻:Nachrichten: 19.05.2017
- 德语慢速新闻:Nachrichten: 16.05.2017
- 德语慢速新闻:Nachrichten: 17.05.2017