16个和dare相关的意大利短语(上)
众所周知,动词dare有许多意思,比如递给、经过、提供、赠予等等。但你知道dare也是在意大利语短语和习语中出现频率很高的单词吗?今天,我们就来看看16个关于dare的意大利语短语。
1. dare fastidio (a) 烦扰
“Dare fastidio” significa provocare noia, irritazione, disturbare una persona, è sempre seguito da un oggetto indiretto.
“Dare fastidio”的意思是引起厌烦、激怒、打扰某人,后面始终接间接宾语。
例句:
Luca mi dà sempre fastidio ascoltando musica ad alto volume quando cerco di studiare.
(我尝试学习的时候,卢卡总是大声听音乐烦我。)
2. dare ai/sui nervi 激怒
Questa espressione si può considerare un sinonimo di quella precedente: infastidire, irritare qualcuno a tal punto da farlo esasperare.
这个表达可以看作是上一个的近义词,意思是在某一时刻烦扰、刺激某人使其恼火。
例句:
È così arrogante! Il suo comportamento mi dà proprio sui nervi!
(Ta太自大了!Ta的行为让我很烦!)
3. dare retta a qualcuno听…的建议
O (meno frequente) “dare ascolto”, questa espressione significa ascoltare e seguire i consigli o gli ordini di qualcuno.
或者“dare ascolto”(较少用),意思是听取遵循某人的建议或命令。
例句:
Dammi retta, comincia a frequentare quel corso di yoga e vedrai che sarai meno stressato!
(听我的,你开始上那节瑜伽课,你的压力会减少的!)
4. dare una mano 握手
Significa aiutare qualcuno a svolgere una determinata attività.
意思是帮助某人进行一项特定的活动。
例句:
Luigi ci ha dato una mano con il trasloco.
(路易吉帮我们搬家了。)
N.B. È importante non confondere questa espressione con “darsi la mano” che invece indica stringersi la mano con qualcuno, per esempio quando ci si presenta a qualcuno che si vede per la prima volta.
注意:不要和“darsi la mano”这个表达混淆,后者指和某人握手,比如在人们第一次见面自我介绍的时候。
5. dare voce 说出
Far sentire le proprie parole o idee, anche quando le altre persone o le circostanze lo rendono complicato.
说出自己的声音或想法,即使其他人或形势使之变得很复杂。
例句:
Ho finalmente dato voce ai miei pensieri nei suoi confronti: adesso non siamo più amici ma mi sono tolta un bel peso!
(我终于跟我父母说了我对他们的想法:我们现在不再是朋友了,反而他们给了我很重的负担!)
6. darsi da fare 致力于
Impegnarsi molto in modo produttivo nello svolgimento di un’azione o nella realizzazione di un compito.
非常努力有成效地开展一项行动或完成一项任务。
例句:
Gli architetti si sono dati molto da fare per completare in tempo il progetto della nostra casa.
建筑师们致力于按时完成我们房子的设计。
7. dare i numeri 非常生气
Perdere momentaneamente la ragione. Ma anche: essere nervosi o arrabbiati per un fatto accaduto o qualcosa che ci è stato detto. Con questo significato: “dare di matto”.
暂时失去理智。也可以表示很紧张,或者因发生过的事或别人跟我们说过的话而生气,意思是“(情绪)失控”。
例句:
Quando il capo ha visto l’errore che avevamo commesso, ha dato i numeri e stava per licenziarci.
(当上司看到了我们犯的错误,他非常生气,快要开除我们了。)
8. non dare tregua 烦扰
Continuare a far soffrire o a disturbare, infastidire qualcuno.
一直让某人受苦或打扰某人,烦扰某人。
例句:
Quest’anno la pioggia proprio non ci dà tregua: non vediamo il sole da settimane!
(今年的雨太烦人了:我们一周没看见太阳了!)
Viceversa, “dare tregua” significa smettere di infastidire qualcuno.
相反,“dare tregua”的意思是停止烦扰某人。
例句:
Mi ha dato tregua quando finalmente gli ho detto che non ne potevo più delle sue lamentele.
(当最后我跟ta说我再也忍受不了ta的抱怨时,ta终于不烦我了。)
素材来源:16 Espressioni italiane con il Verbo DARE – LearnAmo
-
意大利妹子讲短语——con la testa nel sacco
Ciaoatutti!今天我们要给大家介绍一个意大利语常用短语:conlatestanelsacco,同学们知道它是什么意思吗?一起来看看视频里是怎么说的吧!视频链接:https://v.qq.com/x/page/b0385cu8zva.html有内容没听明白?别着急,我们这就来总结一下视频中的内容:△释义unapersonachecon...
-
意语美文:和你共读《小王子》(9)
和意语君一起重读《小王子》,再一次回到沙漠里的那个夜晚......Gliuominihannodellestellechenonsonolestesse.Pergliuni,quellicheviaggiano,lestellesonodelleguide.Peraltrinonsonochedellepiccoleluci.Peraltri,chesonodeisapienti,sonodeiproblemi.Perilmi...
-
如何催促一个人“赶紧的,别磨蹭”!
当我们想催促一个人赶紧地,快一点,别磨蹭时,用意大利语该怎么说呢?二话不多说,我们这就赶紧来看看吧!ESPRESSIONIITALIANEPERMETTEREFRETTA一些催人加快速度的表达方式Inquestoarticolovipresenteròunaseriedi espressioni chegliitalianiusanoperincitarequalcun...
-
十个有趣的意大利习语(下)
继续昨日的意大利习语之旅,让我们探索另外5个有趣的短语吧! 6. Olavaolaspacca 不是成功就是失败Indicaunascommessa,unazzardo“calcolato”:siconosconoirischienonsihal’assolutacertezzadiriuscireinciòchesistafacendo,malosifacomunque.表示一种有所...