VOA流行美语 Unit 163:bang for the buck和number cruncher
Larry和李华正在纽约苏活区吃午饭。两人聊起了自己的暑期工作。今天李华会学到两个常用语:bang for the buck和number crunchers。
LL: Did I tell you that my boss has decided to advertise his business online? He says newspaper advertisements are too expensive and believes the Internet will reach more people.
LH: 你老板的主意很好啊。在因特网上登广告当然比在报纸上登广告要便宜,而且看到的人还会多很多呢。
LL: Yes it does. He figures that for a fraction of the cost, he will get more bang for his buck!
LH: 花一点点钱就能怎么啦?More bang for his buck?那是什么意思呀?
LL: More bang for your buck... Bang for the buck is when someone gets more value for the money they put into something. "Buck" is another way of saying dollars or money.
LH: 我懂了!Bang for the buck就是※花最少钱取得最大效果§。也就是成本低,收效高,很合算的意思啦。就像我们现在吃的自助餐,每人只要4美元,就可以吃到各式各样的菜色,还有可口的点心,像冰淇淋、蛋糕等等。
LL: That's right Li Hua, by paying less and eating more you are getting more bang for your buck.
LH: 这么说来,昨天我到艾尔加油站去加油,也是很合算的。I got more bang for my buck!
LL: How's that?
LH: 那个加油站昨天在大促销啊!一加仑汽油只要1块5美元呢!
LL: US$1.50 a gallon! That's incredible! Prices at most stations now are as high as US$2.70 a gallon. You definitely got more bang for your buck!
LH:没错,有的加油站都快要三美元一加仑了。你好象没有听说过艾尔加油站。我明天带你去,so that you can get more bang for you buck too!
LL:That sounds good!
******
LH: 对了,Larry,你还没说你老板决定在那个网站上登广告?
LL: He says he would like to put his advertisement on the Website for the New York Times. Of course, that really depends on what his number cruncher says about the idea.
LH: 你老板想把广告登在纽约时报的网站上。不过,什么是number cruncher?那是什么意思?
LL: A number cruncher is someone who is good with numbers, like an accountant.
LH: 等,等。Number就是数字;cruncher这个词来自crunch,就是在嘴巴里咀嚼,crunch后面加上e, r, 就成了咀嚼的人。咀嚼数字...?噢,我知道了,a number cruncher就是会摆弄数字的人,也就是象会计那样会算帐的人。你的老板一定很信任公司的会计。
LL: Who happens to be his wife.
LH:原来你们公司的会计就是你老板的太太呀?
LL:When he and his wife first started their business he was in charge of the finances. That didn't last long. When they found themselves $10,000 in debt they knew something had to change.
LH: 公司开办时,你的老板管帐,结果一下就亏了一万美元呀!所以后来才让他太太来管帐的。
LL: Yes. In six months, she helped turn the business around and now they are making as much as $10,000 a month in profit.
LH: 哟, 你老板的太太真厉害。她不但扭转了亏损,现在一个月就能赢利一万美元哪!我可最怕数字的。
LL:I am not a number cruncher either. She's a real number cruncher。
今天李华学到两个常用语。第一个是bang for the buck,意思是花最少钱得到最大的效果,
-
美国人打电话时最常用到的一些句子
刚来美国最怕接电话了,每次接到电话都不知道对方在讲什么。有时用录音机录下来,结果听到第七八遍才完全了解对方在说什么。提供一点电话英语给大家参考,不同于坊间一般的书籍,我收集的内容都是非常简单而且实用的用法。这些也是美国人讲电话时最常用到的一些句子:附...
-
美国习惯用语 第20讲:Up in arms
美国习惯用语-第20讲:UpinarmsAtarm'slength在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不需要解释。Withopenarms就是一个很好的例子。当你听到一...
-
实习生实习期辞职报告范文
尊敬的经理:您好!我很遗憾自己在这个时候向公司提出辞职!我公司已经快要一个月了,在这里我真正的踏上了社会,完成了自己从学生到社会人的一个转变,感谢公司能够给予我这样的一个机会,为了能够尽早的减少公司的损失,我在这里提前向公司提交辞职申请,在进入公司的这段时...
-
实用的辞职原因有哪些
我们要离开一个公司,就需要写辞职信,摘取自信的时候,我们一定要写上辞职的原因,每一个人辞职的理由都是不一样的。但是有些人,真正辞职的原因是无法说出口的,所以要洗一些比较实用的辞职原因,今天就来给大家介绍一下。以个人原因的辞职理由1、身体吃不消。2、自己要回...
相关文章
- VOA流行美语 Unit 131: to be hard up/to pick
- VOA流行美语 Unit 294:crash and burn; wipe the flo
- VOA流行美语 Unit 13: keep cool; screw up
- VOA流行美语 Unit 153:knock off和running on empty
- VOA流行美语 Unit 214:get a life和happy camper
- VOA流行美语 Unit 276:Up for grabs和psyched
- VOA流行美语 Unit 105: to push one's luck/crackpot
- VOA流行美语 Unit 181:a can of worms和cut one's 
- VOA流行美语 Unit 146: smack dab/ring a bell
- VOA流行美语 Unit 147: To crack somebody up/Fess u