VOA流行美语 Unit 168:whatever floats your boat和up a&nb
Larry和李华正在讨论星期六要干什么。李华要去逛街,但是Larry想去打篮球。今天李华会学到两个常用语:whatever floats your boat和up a creek。
LH: Larry,我真的很想去逛街嘛!这个周末在购物中心有大特卖耶!
LL: I don't understand why you like shopping so much, but hey, whatever floats your boat.
LH: Boat?你在说什么啊?我是想去逛街买衣服,不是要去乘船玩啦!
LL: No, "whatever floats your boat" is an expression. Whatever floats your boat means that you should do whatever you like doing. It also implies that everyone likes to do different things.
LH: 噢,whatever floats your boat就是说你爱干什么就干什,而且还有每个人爱好不同的意思。好,那我星期六去逛街!
LL: Fine then. You should do whatever floats your boat. However, I think I'll go play basketball instead.
LH: 行,你想去打篮球,那就去吧! Whatever floats your boat!
LL: I guess we won't be spending Saturday together. We could still meet for dinner, though.
LH: 没问题,晚上一起吃晚饭,那你想去哪里吃饭呢?
LL: I don't have any preferences. Whatever floats your boat is fine with me.
LH: 真的吗?由我来决定去哪儿吃饭啊?
LL: Yep, the decision is yours.
LH: 嗯... 这样啊,我们能不能去学校附近那家新开的泰国餐厅?我朋友告诉我,他们的菜很好吃!
LL: If that's what floats your boat, then it's fine with me.
LH: 好,没问题。那我们星期六晚上6点半在餐厅见喽!
LL: Okay, I'll see you then.
******
LH: 怎么啦?Larry,出了什么事吗?
LL: I lost my keys when I went to play basketball today. Now, I'm really up a creek.
LH: 你把钥匙弄丢了?哎呀,那可真是麻烦了。不过,这跟a creek有什么关系哪? Creek那不就是小溪吗?
LL: If someone is "up a creek" it means that he or she is stuck in a bad situation without an obvious solution.
LH: 噢,我懂了,up a creek就是说一个人碰上难题,而且还没有办法来解决。也就是我们中文里说的“陷入困境”。唉,你现在真的是碰上大难题了。那你打算怎么办呢?
LL: I don't know. I can't get into my apartment or my car without my keys.
LH: 对,你没有钥匙就进不了家,也进不了你的车。那你能不能打电话问你房东,或许他有多一把钥匙。
LL: My landlord is out of town for the weekend, so I'm up a creek until he gets back on Monday.
LH: 什么?你的房东出远门,要到星期一才会回来?那可真麻烦了。也许你可以找个锁匠来开锁?
LL: I think that might be my only solution, but it's going to be expensive.
LH: 我知道请锁匠来开锁,可能要花一点钱,可是那总比你一个周末被关在家门外,不得其门而入要好吧?
LL: Yeah, you're right. I have no idea what to do about my car keys, though. They're a little bit more difficult to replace.
LH: 不好意思,我不开车,所以不知道上哪儿能找到新的车钥匙。看来你真是up a creek, 陷入困境了。
今天李华学到两个常用语。第一个是whatever floats your boat,意思就是你爱干什么就干什。另一个常用语是up a creek。这是形容一个人陷入困境。
-
学英语环游世界 第505期:成为自己最爱的样子
现在你可以加入Lily的12.15日启动的LarkLab每日清晨五点直播参与我们的免费晨间打卡,一起运动、冥想、和读书,或透过我们的公众账号iflyclub,回复早起阅读5amClub或收听其他英语有声书,注册得60天免费试读:Day36Chapter10:The4FocusesofHistory-Makers(Part7)场景:...
-
美国习惯用语 第20讲:Up in arms
美国习惯用语-第20讲:UpinarmsAtarm'slength在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不需要解释。Withopenarms就是一个很好的例子。当你听到一...
-
愉悦口语第1016期:出国点餐 必备5句表达
讲解文本:seme.Howlongisthewait?请问还要等多久seme.CanIhavethemenu,please?请给我一份菜单号码?doyourecommend?有什么推荐的菜吗?'stheWiFipassword,please?请问WiFi密码是多少?seme.Check,please.你好,买单。疯狂练习吧!喜欢yuyu老师就加微信hahahchicai...
-
洋话连篇 第46课:I''m worn out! 我太累了
==第46课=I'mwornout!我太累了。48.老天保佑164.I'mwornout!我太累了。(I'mworn-out!wornout是从衣服的被动时态转换而来的。衣服已经旧到了快要被扔掉的时候,当人感到自己很累)我已经疲惫不堪了。165.Takeabreak休息了一会儿。(休息一下,各种各样的休息方式...
相关文章
- VOA流行美语 Unit 90: BUY STH / BE SOLD ON&nb
- VOA流行美语 Unit 148:play sth. by ear; strapped
- VOA流行美语 Unit 61: TWENTY FOUR SEVEN / DUH
- VOA流行美语 Unit 53: PSYCHED / FLOP
- VOA流行美语 Unit 147: To crack somebody up/Fess u
- VOA流行美语 Unit 181:a can of worms和cut one's 
- VOA流行美语 Unit 158:flying colors和to butter up
- VOA流行美语 Unit 214:get a life和happy camper
- VOA流行美语 Unit 104: out of whack / goofy
- VOA流行美语 Unit 276:Up for grabs和psyched