党政词汇 | 中国关键词之“把权力关进制度的笼子里”(二)
随着中俄两国友好关系不断加强,中俄在各方面的合作也不断加深。向我们的友好邻邦传递中国声音、中国理念越来越具有现实性,那么,本期我们就来一起看一下“把权力关进制度的笼子里”用俄语如何解释吧。
标本兼治 искореняющий как причины, так и следствия
惩防并举 уделяющий внимание как наказаниям, так и профилактике
反腐倡廉体系 антикоррупционная система
制度化标准 стандартизированные институты
纲纪严明的制度规范 строгие дисциплинарные правила
发挥应有的作用 играть задуманную роль
法律之外的绝对权力 исключительная власть, не основанная на законе
行使权力 имеющий властные полномочия
为人民服务 служить народу
对人民负责 нести ответственность перед народом
自觉接受人民监督 сознательно подчиняться контролю со стороны народа
1. 这三个机制实际上就是标本兼治、惩防并举的反腐倡廉体系的制度化标准。
Эти три механизма фактически представляют собой стандартизированные институты антикоррупционной системы, искореняющей как причины, так и следствия, уделяющей внимание как наказаниям, так и профилактике.
2. 围绕三个机制建设,中国已建立纲纪严明的制度规范,让制度发挥其应有的作用。真正做到:任何人都没有法律之外的绝对权力,任何人行使权力都必须为人民服务、对人民负责并自觉接受人民监督。
Создавая систему трех механизмов, Китай установил строгие дисциплинарные правила с тем, чтобы эта система могла играть задуманную роль и реально привела к тому, что никто не сможет обладать исключительной властью, не основанной на законе; любое лицо, имеющее властные полномочия, обязано служить народу, нести ответственность перед народом и сознательно подчиняться контролю с его стороны.
本期的分享就到这里啦,我们下期再见。
-
“好好好,你这么玩是吧”俄语版来袭!
“好好好,你这么玩儿是吧?”——Хорошо,хорошо,хорошо,тытакиграешь,да?最近这句话可谓是网络热梗,我们在玩梗的同时也不要忘记学习呀!你知道俄语中“好好好”——与"хорошо"近义的词汇有哪些吗?1、какследует好...
-
睡前故事小红帽俄语版
《КраснаяШапочка》(小红帽)是一则著名的俄罗斯童话故事,讲述了小红帽在送蛋糕给奶奶的途中遭遇大灰狼的故事。这个故事既有趣又充满了教育意义,深受俄罗斯和其他国家的孩子们喜爱。 小红帽,一位可爱的小姑娘,生活在一个小村庄里。她有一顶红色的帽子...
-
俄语人必看,这些必考的专八固定接格,你了解多少?【二格】
这些曾经在俄语专业八级出现过的固定接格二格考点,你了解多少?多记一个考试就多拿一分,冲鸭! 1、внезависимостиотчего与……无关 зависетьоткого-чего/взависимостиоткого-чего 取决于 Всег...
-
一篇文章,教你用俄语让对方“闭嘴”!
当你感到不耐烦,不想和对方进行接下来的话题时应该怎样用俄语让对方“闭嘴”?学会这十个简练的短语,让你一招hold住全场!1、Заткни(-те)сь!住嘴例:Заткнитесь!Всеэтовидели?闭嘴!大家都看到了吗?Заткнитесь!Слушайт...