西语形容词socioeconómico中需要加连字符或空格吗?
El adjetivo socioeconómico se escribe en un sola palabra, sin guion ni espacio intermedios, por lo que se desaconsejan las formas socio-económico y socio económico.
西班牙语形容词socioeconómico是单独的一个词汇,书写时单词里没有连字符也无需空格,socio-económico和socio económico这些形式是不建议的。
En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «La reforma laboral de 2012 se aprobó en un contexto socio-económico diferente», «Hay que eliminar la brecha socio económica» o «Hay mil factores políticos, razones socio económicas, rumores de uno y otro lado, noticias falsas que siembran maldad…».
在媒体中经常可以看到这样的句子:«La reforma laboral de 2012 se aprobó en un contexto socio-económico diferente»(2012年的劳工改革是在不同的社会经济环境下批准通过的),«Hay que eliminar la brecha socio económica»(需要缩小社会经济差距),以及«Hay mil factores políticos, razones socio económicas, rumores de uno y otro lado, noticias falsas que siembran maldad…»(有成千上万的政治因素,社会经济因素,各种各样的谣言以及孕育邪恶的虚假新闻……)。
El Diccionario de la lengua española recoge este adjetivo en una sola palabra: socioeconómico. Esta misma obra señala que el elemento compositivo socio- significa "social" o "sociedad". En este sentido, cabe recordar que, salvo excepciones, los prefijos y elementos compositivos se escriben unidos a la voz a la que afectan.
Diccionario de la lengua española中收录了这个形容词,这是一个单独的词汇。并指出socio-这个前缀的意思是“社会的”或“社会”。需要记住的是除了特殊情况,前缀要和它后面跟着的单词写在一起。
Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir «La reforma laboral de 2012 se aprobó en un contexto socioeconómico diferente», «Hay que eliminar la brecha socioeconómica» y «Hay mil factores políticos, razones socioeconómicas, rumores de uno y otro lado, noticias falsas que siembran maldad…».
所以,一开始的那些例句这样写更合适:«La reforma laboral de 2012 se aprobó en un contexto socioeconómico diferente»,«Hay que eliminar la brecha socioeconómica»,以及«Hay mil factores políticos, razones socioeconómicas, rumores de uno y otro lado, noticias falsas que siembran maldad…»。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。
-
西班牙语每日一句:学会享受孤独,但也要欣然接受干扰
Aprendeaamarlasoledad;peroaceptasiemprecongustolasinterrupciones.学会享受孤独,但也要欣然接受干扰。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
西班牙语每日一句:时间是最好的老师,经验是最好的知识
Elmejormaestro,eltiempo;lamejorciencia,laexperiencia.时间是最好的老师;经验是最好的知识。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
跟着西语君趣味记单词,这些脑洞大开的含义你猜得出来吗?
你知道吗?开脑洞背单词更有趣味哦!有了这些脑洞,麻麻再也不用担心我记不了单词了!Tareaparalacasa家庭作业【趣味理解】:画中画的是留给房子的作业,努力写作业的小房子仿佛让我看到了以前的自己!Triánguloamoroso三角恋【趣味理解】:恋爱的小三角形!这个小三角也太博爱...
-
西语歌词填空:Dónde Voy(我将何去何从)
[课程推荐]【歌手介绍】TishHinojosa是美籍墨西哥裔女歌手,多次荣获美国年度女歌手大奖,是擅长填词谱曲、演奏吉他钢琴的全能创作艺人。Tish一直期盼将流行与民谣音乐进行完美平衡的融合,她成功将墨西哥遗产与现代流行用精妙的音符结合在一起。【歌词填空】Madrug...
相关文章
- Hacer público,形容词público性数有变化吗?
- 西语歌词填空:Como yo te amo(因为我爱你)
- 西班牙语疑难问题:西语单词cocreación存在吗?
- 我们需要更多证书吗 Do We Need More Certificates
- 我们需要太空开发吗 Do We Need Space Exploration
- 西语单词vídeo作为前缀时,需不需要连字符号和重音符号?
- 西语单词emoticono所指的表情和emoji一样吗?
- 当todo后搭配一个单数形式的形容词时,需要与其保持性数一致吗?
- 西语短语mucho más中的mucho需要和名词性数一致吗?
- 善待他人是否需要一个良好的环境Is a sound social environment necessary for people to be good to others?