《摩登家庭》S3E9:“摊牌”用英语怎么说?大纲
感恩节菲尔邀请了朋友肯尼斯来家里做客,克莱尔以这位朋友没上大学的经历想让海莉引以为戒,没想这位朋友现在创业成了大富翁,菲尔怪克莱尔经常打击他的奇思妙想毁掉他的“钱”程。来看《摩登家庭》第三季第九集,英语君总结了四个知识点。
1. have a soft spot for sb
soft spot指的是易受打动之点,有点“软肋”的意味。
have a soft spot for sb常指莫名其妙地“十分喜爱(某人)”。
She'd always had a soft spot for her younger nephew.
她一直很喜欢她的小侄子。
2. ride a wave
△肯尼斯是个亿万富翁,在创业浪潮中赚了很多钱。
ride (on) a wave of sth是个很形象的短语,表示“乘…之势;借…的东风”
The new president is riding (on) a wave of popularity.
新总统深得人心,大获其益。
3. upstage
upstage是“抢…的风头”的意思,再补充两个近义表达:
①steal sb's thunder
Sandy stole my thunder when she announced that she was pregnant two days before I'd planned to tell people about my pregnancy.
在我打算告诉大家我怀孕的消息之前两天,桑迪抢先宣布她怀孕了,抢了我的风头。
②steal the show
Despite fine acting by several well-known stars it was a young newcomer who stole the show.
尽管几位名角演出都很出色,却未曾想竟让一名新秀抢尽风头。
4. put/lay your cards on the table
put/lay your cards on the table?把牌放在桌子上,也就是“摊牌,和盘托出”的意思。
英语里“摊牌”还可以说:
①show your hand
Keep the names of the team secret - don't show your hand until the day of the game.
球队的名称要保密——比赛那天再宣布。
②tip your hand
Despite weeks of media speculation, the president refused to tip his hand about his plans for re-election.
尽管数周来媒体都在猜测,但总统拒绝透露争取连任的计划。
-
这句话怎么说(时事篇) 第2287期:大连卢书记事件官方通报来了 "王主任"免职"卢书记"被被处分
【背景】13日晚,网络传出大连市金普新区一女子进小区拒不配合志愿者登记并给社区卢书记打电话要求放行的视频。次日,“大连卢书记”登上热搜,引发舆论关注。而据后续报道,那位找他的女干部被通报免职,这位“卢书记”则是被党内警告处分。【新闻】请看《中国日报》的...
-
零基础英语8000句 第43期:我生于1980年
昨日复习: 我和你同年 Iwasborninthesameyearasyou. 今日内容: 我生于1980年 Iwasbornin1980....
-
这句话怎么说(时事篇) 第2245期:德州中院通报女子不孕被虐致死案 撤销原判发回重审
【背景】据山东省德州市中级人民法院官方微博(@德州中院)11月19日发布情况通报,宣布“女子因不孕遭婆家虐待致死”一案因原审不公开开庭审理,违反法律规定的诉讼程序,裁定撤销原判,发回禹城市人民法院重新审理。【新闻】请看《中国日报》的报道Thecaseofawomanwhoall...
-
留美老师带你每日说英文 第1440期:做一个开心的梦
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是:Thesekindsofimagescanthentransferintodreamcontent,sokeepitpleasantandpositive.这些设想之后可能会转入你的梦境之中,所以尽量让你的设想是开心且正向的。学习重点:sfer搬;转院/队/学/车transfer(v.)搬;转院/队/学/车ent内...