catti三级笔译和二级笔译有什么区别
现在考翻译资格考试CATTI的人越来越多了,CATTI是一项面向全社会的职业资格考试,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。那么catti三级笔译和二级笔译有什么区别?一起来看看吧!
一、catti三级笔译和二级笔译有什么区别
1、词汇量不同
三级笔译要求词汇8000左右,二级要求词汇13000以上。
2、考试内容要求不同
与三级笔译相比,二级笔译的难度体现在原文难度大,译文要求高,还有背景知识要求更广博。三级笔译考试是英译汉和汉译英各一篇,只有两个题材,而二级笔译考试是英译汉和汉译英各两篇,那么题材数量翻倍,增至四个。
3、CATTI的考试等级划分与专业能力不同
二级笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
三级笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
二、二级笔译和三级笔译的难度
1、内容差别
CATTI三级口译实务(30分钟)考对话英译汉、对话汉译英、英译汉交替传译300词,汉译英交替传译200字;CATTI三级口译综合(60分钟)考听力理解(听后做正误判断、听后选择正确表述、听力填空、听后写概要-听500词的内容,写150词的概要)。
二级“口译综合能力”考试由四部分组成:“判断”、“短句选项”、“篇章选项”和“听力综述”。所有听力材料的录音只放一遍。二级口译要求掌握8000个以上的英语词汇,但上不封顶。除了要有良好的语言基础,还需要有相对专业的知识结构。
2、代表的专业水平不同
二级口译相当于专业水平,是专业翻译考试。首先考试评分非常细化,一个人的录音需要几个人去听,几个人听出来的结果一样,才能确定考生的成绩。有时候遇到Boarder Cases, 就需要耗费大量时力,进行细化到词的评分。通过二口相当于中级职称。
相比二级口译考试,三口则是准专业水准,通过了CET6考试,或者过了托福雅思考试的考生,平时工作学习需要,一直使用英语或者也在做陪同口译,那么可以考虑尝试三级口译考试,既可以为二级口译考试做准备,同时在现有的英语基础上,也更容易通过。
3、对文化背景的要求不同
二口对于文化背景也有较高要求,听到的篇章可能涉及一些英语中的习语或者俗语,或者某个国家相对本地化的一些表达,不了解就可能翻译不了。另外,也可以在考前测试自己是否能胜任3-5分钟正式场合的交替传译。
-
各省市CATTI报名超全时间表来了,上海、广东今日开始报名!
最近CATTI官方宣布了2022年下半年CATTI考试时间,目前有部分省份公布报名时间及相关资讯,今天小编为大家整理了各省市CATTI报名超全时间表,希望对你有所帮助。北京公布下半年CATTI考试报名时间!9月8日至9月14日明日开始!原文网址:http://rsj.beijing.gov.cn/ywsite/bj...
-
CATTI证书加注是什么意思
沪江网为大家发布了职业资格证书常见问题解答,需要特别注意的是电子证书要进行加注。那么到底什么是“加注”?下面为大家详细解答。一、catti证书加注是什么意思证书的名字是在加注时加上去的,加注是指在电子证书上设置使用场景和有效期信息,有效信息里就包括名字...
-
我的爱好是画画英语翻译
爱好是人们生活中的一种兴趣和追求,能够给人带来无穷的乐趣和满足感。在许多人的生活中,画画是一种常见而受欢迎的爱好。那么如何用英语表达“我的爱好是画画”这个简单而独特的句子呢?本文将探讨如何准确翻译“我的爱好是画画”的意思,提供一些常用的词汇和表达方...
-
从《三国演义》英译看魏晋南北朝
《三国演义》是古典四大名著之一,中国第一部长篇章回体历史演义小说,作者是元末明初的著名小说家罗贯中。此前已经写过《红楼梦》、《西游记》和《水浒传》,今天来看一看三国篇,以英国人C.H.Brewitt.Taylor的译本为例。他是第一位翻译《三国演义》的人,尽管存在瑕疵...