俄语四级考试听力训练:25.09.2019
今天这篇文章与辩论有关,让我们跟着听力去了解下吧~
慢速版>>>
常速版>>>
听力内容:
Что такое софистика?
Как вы смотрите на то, что у вас есть рога? …Что, у вас их нет?.. А я докажу!.. «Бред!» — скажете вы. А я скажу — «Софистика!», и докажу.
1) «Что ты не терял, то имеешь».
2) «Рога ты не терял».
3) «Значит, у тебя есть рога». Погодите возражать, я знаю, что тут не всё чисто! И если хотите со мной спорить, лучше спорьте с Евбулидом, кстати, это его умозаключение.
Софистика — это доказательство того или иного тезиса ошибочным путём. Эта наука, по крайней мере, раньше считалось, что это наука, уходит своими корнями в Древнюю Грецию. Величайшие умы того времени придавали софистике огромное значение.
Софисты — «мудрствующие». Эквивалентом мудрости считались не знания, а умение рассуждать. Но софистика как просветительная наука просуществовала крайне недолго. Всё, чем изобиловало это учение — тавтология, игра слов, безрезультатная логика, наводило на мысль о её бесполезности.
И вскоре ей пришлось потесниться и вовсе затеряться среди фундаментальных точных наук и железобетонной логики. На протяжении всей жизни человечества интерес к софистике вспыхивал не раз. Людей привлекала возможность доказать или оспорить всё, что угодно.
Софизмы особенно пользовались популярностью среди интеллектуалов из аристократической прослойки общества. Свет любил забавляться, доказывая, подчас, абсурдные вещи. Хотите доказать, что воровство — это не грех вовсе? Пожалуйста! Нет ничего проще! Никто же не будет со мной спорить, что доставлять себе удовольствие, делать себе подарки и всячески ублажать себя родного — это есть хорошо.
Ведь так?.. Ну, по крайней мере, ничего плохого в этом нет. Так вот. Вор идёт на кражу для того, чтоб доставить себе удовольствие, сделать себе подарок и всячески ублажить себя родного. Соответственно, воровать — это хорошо, ну, по крайней мере, ничего плохого в этом нет! Софистика имеет несколько дроблений.
Это и математическая софистика. Это и политическая софистика. Это и, так называемая, софистика спора. Также применяется софистика в религии. Духовный мир цепко ухватился за софизмы о Боге, о Рае и Аде. Церковные наставники восемнадцатого века убеждали людей, особенно простолюдинов, используя всё те же софизмы. Далёких от науки людей, не смущали «некоторые недочёты» в тезисах проповедников.
Власть церкви крепчала и в образованных кругах общества, благо, аристократия того времени также практиковала «мудрые рассуждения». Вы не поверите, но позже место под солнцем нашлось и для софистики атеизма! Любимым занятием этого направления было разоблачение церковных устоев и канонов. Зачастую, тезисы атеистов отличались от тезисов духовенства лишь первым пунктом в цепочке доказательства. Они заменяли «Бог существует, так как…» на «Бог не существует, так как…». Причём, цепочка удачно замыкалась для обеих сторон.
Вот банальный пример атеистического разоблачения с использованием софистики:
1) «Господь Бог бессмертен и всемогущ».
2) «Если Бог всемогущ, может ли Он создать то, что способно уничтожить Его?».
3) «Если да, то Он не бессмертен, если нет, то не всемогущ».
В современности софистики не существует, вернее она существует, но не представляет никакой ценности. Люди, считающие себя софистами, до сих пор издают свои труды и ломают головы над новыми умозаключениями. Ими движут чистый энтузиазм и живой интерес.
В наше время между софизмом и заблуждением ставят жирный знак равенства. Наверняка вы слышали такую фразу: «Это софистика чистой воды…».
Имеется в виду, это бессмыслица, тавтология, абсурд. Но не стоит забывать, что это ещё и довольно забавно. Ведь действительно забавно доказывать то, что заведомо парадоксально. Так что, вам стоит посмотреть внимательно, может у вас всё-таки есть рога?
-
俄语芭蕾舞专业词汇
芭蕾舞作为一种优雅的表演艺术,深受世界范围内观众的喜爱。在俄语中,芭蕾舞领域也拥有丰富的专业词汇,这些术语不仅能够帮助我们了解芭蕾舞的技术和动作,还能进一步了解俄罗斯对芭蕾舞的热爱和专业水平。本文将为您介绍一些常见的俄语芭蕾舞专业词汇,带您一起进入优...
-
俄语中的构词方法学习
俄语学习的技巧可能很多人都想知道,尤其是正在学习这门语言的学生们。其实俄语属于斯拉夫语族,内容全面,形态丰富。俄语组词的主要方法有俄语复式构词法、俄语词缀构词法、俄语名词化构词法和俄语截短复缩构词法。俄语截短复缩构词法俄语中的俄语截短复缩构词法的...
-
俄语人看过来!有关“сердце”的隐藏用法, 你都知道几个?
我们都知道“Сердце”有“心脏”的意思,那么有关它的转义和相关隐藏用法你都get了吗?一起来跟随小编的脚步学习一下吧~ Сердце本意指心脏биениесердца心脏的跳动 Сердце转意指心情,心绪;心肠Унегозолотоесердц...
-
俄语人必看的熟词生义!“иметь”竟然还有“XXX”的意思!
所谓“熟词生义”,其实就是一词多义,只是其中有些意思我们不熟悉而已。今天,小编特地为大家整理了俄语中常出现的一些熟词生义,有很多还是经常考到的考点呢。好记性不如烂笔头,快掏出你的小本本记下来吧! иметь熟义:有,具有,拥有生义:[青年,罪犯]和...发生性行为 ...