The english we speak(BBC教学)第85期:Not give someone the time of day 对某人不理不睬
Chris: Hi there Li.
克里斯:李,你好。Li: Oh, hi Chris.
李:哦,你好,克里斯。Chris: Are you alright? You seem annoyed?
克里斯:你还好吗?你看起来很生气。
Li: Oh, I'm fed up. I had to stay late at work again yesterday. I still didn't manage to finish all the work, so I came in early today as well.
李:哦,我很烦。我昨天又不得不加班到很晚。我还是没能完成所有的工作,所以我今天很早就来了。Chris: Sounds like you need a cup of tea. I'll put the kettle on. What have you got to finish?
克里斯:听起来你需要一杯茶。我去烧壶水。你要完成什么工作?Li: Well, it's not even my work I have to finish–it's Lisa's.
李:嗯,其实我要完成的并不是我的工作,是丽萨的工作。Chris: What do you mean?
克里斯:你是什么意思?Li: Since she started, she's always asking me to do her work for her. She'll start it, and then give it to me to complete, then leave early while I have to stay late to get it all done!
李:她开始工作以来,就一直不停地让我帮她做她的工作。她开始一项工作,然后把那份工作交给我来完成,之后提早下班,而我却不得不加班到深夜来完成所有工作!Chris: Oh, I know how you feel. Lisa did the same thing to me last week. She's really difficult to work with. Normally I wouldn't give her the time of day, but she is the manager's secretary.
克里斯:哦,我了解你的感受。上周,丽萨也让我做了同样的事。真的很难与她一起共事。通常我都不理她,可是她是经理的秘书啊。Li: You wouldn't give her the time of day? What time?
李:你不会把一天的时间给她?什么时间啊?Chris: No, no… it's an expression–a negative expression. What I meant was I wouldn't normally pay attention to her. It's a bit of an unfriendly expression to use. Here are some examples:
克里斯:不是,不是……这是一个固定表达,是一个否定表达。我的意思是通常我不会理她。这是一个不太友好的表达。这里是一些例子:After the way Dave talked about me during the meeting, I wouldn't give him the time of day.
在戴夫在会议上用那种方式和我说话以后,我就不理他了。Politicians are all the same–they're never honest. I wouldn't give any of them the time of day.
政治家都一样,他们从来没有诚实过。我不会关注他们的。Chris: Long ago, in Shakespeare's time, the phrase 'good time of day' was a greeting often used. These days we say 'good morning'…
克里斯:很久以前,在莎士比亚时代,good time of day这个短语是用来打招呼的。就是我们现在说的“早上好”……Li: Or 'good afternoon'.
李:或者是“下午好”。Chris: That's right. So to say that you wouldn't give someone the time of day means you wouldn't want to greet them or say hello. So the saying means you refuse to give someone your attention.
克里斯:没错。所以如果你不给某个人一天的时间,意思就是你不会跟他们打招呼或问候。所以这个短语的意思就是你拒绝关注某个人。Li: Oh, I see.
李:我明白了。Chris: But sadly we can't avoid some people in the office, no matter how hard we try!
克里斯:不过很不幸,我们无法避开办公室的一些人,无论我们多努力的尝试也没用!Li: Well, I'd better get back to work… I've got so much to do!
李:嗯,我最好还是回去工作吧……我有特别多的工作要做!Chris: Good luck. Let me know if you need any help.
克里斯:祝你好运。如果需要帮助尽管开口。Li: Thanks Chris. See you later.
李:谢谢你,克里斯。一会儿见。重点讲解:
1. fed up
厌倦的;厌烦的;腻味的;
eg. He had become fed up with city life.
他已经厌倦了城市生活。
eg. I'm just fed up and I don't know what to do.
我就是腻味了,不知道该怎么办。
2. not give someone the time of day
对某人毫不理睬;
eg. Tina didn't give Neville the time of day.
蒂娜不理睬内维尔。
eg. He is a disgusting fellow, I would not give him the time of day.
他这个人很讨厌,我不愿意理他。
3. pay attention to
关心;注意;
eg. Don't pay attention to anything he says. He lies like a gas meter.
不要理睬他的话,他一味撒谎。
eg. More and more urbanite begin to pay attention to mental health.
越来越多的都市人,开始注重心理健康。
-
美国人打电话时最常用到的一些句子
刚来美国最怕接电话了,每次接到电话都不知道对方在讲什么。有时用录音机录下来,结果听到第七八遍才完全了解对方在说什么。提供一点电话英语给大家参考,不同于坊间一般的书籍,我收集的内容都是非常简单而且实用的用法。这些也是美国人讲电话时最常用到的一些句子:附...
-
美国习惯用语 第20讲:Up in arms
美国习惯用语-第20讲:UpinarmsAtarm'slength在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不需要解释。Withopenarms就是一个很好的例子。当你听到一...
-
实习生实习期辞职报告范文
尊敬的经理:您好!我很遗憾自己在这个时候向公司提出辞职!我公司已经快要一个月了,在这里我真正的踏上了社会,完成了自己从学生到社会人的一个转变,感谢公司能够给予我这样的一个机会,为了能够尽早的减少公司的损失,我在这里提前向公司提交辞职申请,在进入公司的这段时...
-
实用的辞职原因有哪些
我们要离开一个公司,就需要写辞职信,摘取自信的时候,我们一定要写上辞职的原因,每一个人辞职的理由都是不一样的。但是有些人,真正辞职的原因是无法说出口的,所以要洗一些比较实用的辞职原因,今天就来给大家介绍一下。以个人原因的辞职理由1、身体吃不消。2、自己要回...
相关文章
- The english we speak(BBC教学) 第6期:It's doing my head in真让人受不了
- The english we speak(BBC教学)第182期:Have a lot on my plate 自顾不暇
- The english we speak(BBC教学)第254期:Fancy someone 喜欢某人
- The english we speak(BBC教学)第186期:Someone is like a dinosaur 某人像恐龙
- The english we speak(BBC教学)第169期:On the tip of my tongue 话到嘴边(一时想不起来)
- The english we speak(BBC教学)第77期:By the skin of your teeth勉强做成某事
- The english we speak(BBC教学)第268期:You've sold it to me 你说服我了
- The english we speak(BBC教学)第325期:At the drop of a hat 毫不犹豫
- The english we speak(BBC教学)第92期:To murder something 非常渴望某样东西
- The english we speak(BBC教学)第186期:The proof is in the pudding 布丁好不好吃了才知道