韩国文学广场:蜂鸟 — 杂诗
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
난 상상할 수 있다. 태초에 벙어리 된 어떤 다른 세계에 가 있음을. 숨 할딱이며 윙윙거리기만 하는. 그 가장 장엄한 정적 속으로 멀리 돌아가 있음을. 벌새들은 가로수 길을 쏜살같이 날아갔다.
我可以想象,在某种异在世界,原始的无言,追溯到遥远的最糟糕的静止中,只有喘息和嗡嗡声,蜂鸟们沿林荫道竞相翻飞。
그 어떤 것도 영혼을 갖기 전에 생명이 반쯤 무생명인 물질의 융기였을 때 이 작은 조각이 광휘 속에 떨어져 나와 즙이 느리게 흐르는 커다란 줄기 속을 윙윙거리며 지나갔다.
在任何事物拥有灵魂前,当生命还是物质的喘息,半成熟时,这小东西就在光辉中扑棱而起,飕飕穿过迟缓的广袤的肉质的茎叶。
그 때에는 꽃이 없었다고 생각된다. 벌새가 청조에 앞서 번쩍이던 세계에서는 벌새가 그의 긴 부리로 느린 채소의 엽맥을 찔렀으리라 생각된다.
我相信那时没有花,然后在这世界里蜂鸟闪现于万物之前。我相信,他用他纤长的喙刺穿植物迟缓的叶脉。
어쩌면 벌새는 컸을 테고 이끼와 도마뱀이 한때는 컸다고 말들 하듯이 어쩌면 벌새는 마구 찌르는 무시무시한 괴물이었을 것이다.
也许它很大。像苔藓,他们说小小的蜥蜴曾经很大。也许它是一只猛刺的吓人的怪兽。
우리는 시간의 망원경을 거꾸로들고 벌새를 본다. 우리들에겐 다행이지만.
我们透过时光长长的望远镜去看他,我们多走运。
词 汇 学 习
망원경:望远镜 。
우리는 밤하늘의 별을 망원경으로 관찰했다.
我们用望远镜观察了夜空中的星星。
点击查看更多此系列文章>>
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
韩语实用的句型整理
韩语作为一门受欢迎的语言,已经成为了许多人的学习目标。但是,在学习韩语的过程中,由于语言之间的差异和复杂性,很多学习者会遇到许多困难。下文中是韩语实用的句型整理,大家可以进行参考。一、韩语实用句型-거라고/다고생각하다跟在动词、形容词后面,表达话者心里...
-
韩语学起来简单吗
入门学韩语,大多数朋友都认为这门语言学简单,加上身边懂韩语的人还真多,不过基础提升也并非想象中那么简单,听说读写,积累词汇语法一样不能少。那么,韩语学起来简单吗?下文中做了分析,一起来了解吧。一、韩语学起来简单吗韩语6级袁同学:对我来说学韩语并不简单,并不是我...
-
韩语翻译器软件哪个好
如果你正在学习韩语或者需要用到韩语进行日常交流或工作,一款好的韩语翻译器软件无疑是非常重要的。然而,随着市场上翻译工具的不断增加,有时候会让人眼花缭乱。本文将从功能、性价比、易用性等多个角度介绍几款常见的韩语翻译器软件,帮助读者选择适合自己的翻译工...
-
【有声】韩国俗语:与秋天有关的四句俗语
오늘준비한속담은가을과관련된속담인데요!가을하면떠오르는속담이있으신가요?오늘준비한가을관련속담중아는속담이있는지확인해보세요.今天准备了一些关于秋天的谚语!说到秋天,你能想到什么谚语呢?快来看看今天整理的谚语中有没有你知道的吧。1.가을비는빗자루로...