英语中表示快时尚的“fast fashion”在西班牙语怎么说?
La expresión moda pronta, que ya cuenta con uso en español, es una alternativa válida para la denominación inglesa fast fashion.
西班牙语中的有效表达“moda pronta”,是英语词汇“fast fashion”在西语中的替代词。
En los medios de moda y tendencias es frecuente ver esta expresión empleada para aludir a un tipo de moda que se produce y comercializa rápidamente: una temprana identificación de las tendencias, una producción en serie, normalmente a bajo coste, y una vida corta, de apenas una temporada, pero muy intensa.
在时尚流行领域,经常可以看到用这种表达来指一种快速生产和销售的时尚模式:引领流行趋势,大规模系列生产,通常成本较低,流行时间短,仅持续一个季度,但非常受追捧。
Así, se pueden encontrar ejemplos como «La estrategia de Zara consagra la marca dentro del fast fashion», «Uniqlo va calentando motores con su esperadísimo producto de alta calidad y funcional, alejado del fast fashion» o «Así fueron las primeras tiendas de los gigantes del fast fashion».
因此,可以看到这样的例子,比如:«La estrategia de Zara consagra la marca dentro del fast fashion»(Zara的策略是打造快时尚品牌),«Uniqlo va calentando motores con su esperadísimo producto de alta calidad y funcional, alejado del fast fashion»(优衣库正加大力度生产高质量和高性能的预期产品,远离快时尚),或是«Así fueron las primeras tiendas de los gigantes del fast fashion»(这就是快时尚大品牌的第一批门店)。
La alternativa española moda pronta ya cuenta con uso para denominar a este mismo concepto, como en «Comprar, usar y tirar. La filosofía de la moda pronta que cambia de un mes a otro ha acabado por imponerse». Por ello, esta expresión resulta preferible al anglicismo.
西班牙语表达“moda pronta”已经能用来表达相同的概念,比如«Comprar, usar y tirar. La filosofía de la moda pronta que cambia de un mes a otro ha acabado por imponerse»(购买,使用,丢弃。快时尚的时尚理念已经逐渐改变传统理念,占了上风)。因此这种表达比英语的“fast fashion”更可取。
Además, otras alternativas como moda rápida también son válidas. Si, por el contrario, se opta por emplear el anglicismo, lo adecuado es escribirlo con letra cursiva o entrecomillado.
此外,另一替代表达“moda rápida”也是可取的。但如果选择使用英语词汇,最好用斜体书写或者用引号引起来。
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible optar por «La estrategia de Zara consagra la marca dentro de la moda pronta», «Uniqlo va calentando motores con su esperadísimo producto de alta calidad y funcional, alejado de la moda rápida» y «Así fueron las primeras tiendas de los gigantes de la moda pronta».
因此,上文提到的例句更好的表达形式是:«La estrategia de Zara consagra la marca dentro de la moda pronta»,«Uniqlo va calentando motores con su esperadísimo producto de alta calidad y funcional, alejado de la moda rápida»,以及«Así fueron las primeras tiendas de los gigantes de la moda pronta»。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!
-
西班牙语每日一句:学会享受孤独,但也要欣然接受干扰
Aprendeaamarlasoledad;peroaceptasiemprecongustolasinterrupciones.学会享受孤独,但也要欣然接受干扰。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
西班牙语每日一句:时间是最好的老师,经验是最好的知识
Elmejormaestro,eltiempo;lamejorciencia,laexperiencia.时间是最好的老师;经验是最好的知识。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
跟着西语君趣味记单词,这些脑洞大开的含义你猜得出来吗?
你知道吗?开脑洞背单词更有趣味哦!有了这些脑洞,麻麻再也不用担心我记不了单词了!Tareaparalacasa家庭作业【趣味理解】:画中画的是留给房子的作业,努力写作业的小房子仿佛让我看到了以前的自己!Triánguloamoroso三角恋【趣味理解】:恋爱的小三角形!这个小三角也太博爱...
-
西语歌词填空:Dónde Voy(我将何去何从)
[课程推荐]【歌手介绍】TishHinojosa是美籍墨西哥裔女歌手,多次荣获美国年度女歌手大奖,是擅长填词谱曲、演奏吉他钢琴的全能创作艺人。Tish一直期盼将流行与民谣音乐进行完美平衡的融合,她成功将墨西哥遗产与现代流行用精妙的音符结合在一起。【歌词填空】Madrug...