英语中表示点赞的“like”用西班牙语怎么说?
El anglicismo like, común al hablar de redes sociales como Facebook o Instagram, puede traducirse en español por la expresión me gusta.
英语词汇“like”(点赞),在谈论社交网络如Facebook、Instagram时很常见,在西班牙语里可用“me gusta”来表达。
En los medios, pueden encontrarse frases como «Los "likes" de Instagram desaparecen en siete países», «Los jóvenes, cuya autoestima depende en muchos casos del número de likes…» o «Instagram prueba a eliminar los likes».
在社交媒体上,可以看到这样的句子:«Los "likes" de Instagram desaparecen en siete países»(Instagram在七个国家将不再显示点赞数),«Los jóvenes, cuya autoestima depende en muchos casos del número de likes…»(年轻人的自尊心很多时候取决于点赞数……),以及«Instagram prueba a eliminar los likes»(Instagram试图去掉点赞功能)。
Esta voz inglesa, empleada con el valor de un nombre común con el que se demuestra apoyo o adhesión a lo que otra persona ha publicado y con la que se nombra específicamente al botón de algunas redes sociales con el que se concreta esa acción, puede traducirse en español por la locución nominal me gusta.
这个英语词汇,作为一个通用名词,用来指支持用户他人发布的内容,具体指一些社交网站上的点赞按钮,可以翻译成西班牙语中的“me gusta”。
En cuanto a la alternativa española, se recomienda escribirla en dos palabras, tal como indica la Ortografía de la lengua española para expresiones similares, como un no sé qué o el qué dirán. Además, dado que la expresión me gusta se entiende como locución, no hay razón para escribirla con mayúscula. Lo apropiado, por tanto, es recurrir a la minúscula: «Los usuarios revelan gran cantidad de información privada a través de acciones en apariencia tan inocuas como hacer clic en me gusta».
说到西班牙语里的对应表达,建议分开写成两个单词“me gusta”(不要连写),就像西班牙语书写规则对于类似表达的要求,比如“un no sé qué”,或是“el qué dirán”。此外,由于点赞“me gusta”被理解成一个固定短语,因此没必要大写。适当的书写方式是小写,比如:«Los usuarios revelan gran cantidad de información privada a través de acciones en apariencia tan inocuas como hacer clic en me gusta».(用户们通过一些表面无害的操作透露出大量的私人信息,比如点赞)。
Sobre su plural, resulta preferible la forma los me gusta (en lugar de los me gustas o los me gustan), según recoge la Nueva gramática de la lengua española.
在复数方面,最好用“los me gusta”表达(而不是“los me gustas”或“los me gustan”),就像Nueva gramática de la lengua española里所收录的那样。
De este modo, en los ejemplos anteriores, habría sido preferible emplear «Los me gusta de Instagram desaparecen en siete países», «Los jóvenes, cuya autoestima depende en muchos casos del número de me gusta…» y «Instagram prueba a eliminar los me gusta».
因此,上文举出的例子,最好这样表达:«Los me gusta de Instagram desaparecen en siete países»,«Los jóvenes, cuya autoestima depende en muchos casos del número de me gusta…»,以及«Instagram prueba a eliminar los me gusta»。
Todo lo anterior sería extensible a un posible botón de no me gusta.
以上所有内容均可拓展到另一个可能存在的按键“no me gusta”。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!
-
西班牙语每日一句:学会享受孤独,但也要欣然接受干扰
Aprendeaamarlasoledad;peroaceptasiemprecongustolasinterrupciones.学会享受孤独,但也要欣然接受干扰。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
西班牙语每日一句:时间是最好的老师,经验是最好的知识
Elmejormaestro,eltiempo;lamejorciencia,laexperiencia.时间是最好的老师;经验是最好的知识。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!...
-
跟着西语君趣味记单词,这些脑洞大开的含义你猜得出来吗?
你知道吗?开脑洞背单词更有趣味哦!有了这些脑洞,麻麻再也不用担心我记不了单词了!Tareaparalacasa家庭作业【趣味理解】:画中画的是留给房子的作业,努力写作业的小房子仿佛让我看到了以前的自己!Triánguloamoroso三角恋【趣味理解】:恋爱的小三角形!这个小三角也太博爱...
-
西语歌词填空:Dónde Voy(我将何去何从)
[课程推荐]【歌手介绍】TishHinojosa是美籍墨西哥裔女歌手,多次荣获美国年度女歌手大奖,是擅长填词谱曲、演奏吉他钢琴的全能创作艺人。Tish一直期盼将流行与民谣音乐进行完美平衡的融合,她成功将墨西哥遗产与现代流行用精妙的音符结合在一起。【歌词填空】Madrug...